Церемонія нагородження лауреата премії Drahomán Prize

До короткого списку номінантів на здобуття Drahomán Prize за 2020 рік увійшли:
▪️ Клаудія Дате (Німеччина) – перекладачка з української мови на німецьку, координаторка літературного перекладу в Тюбінгенському університеті; номінована з перекладами німецькою збірки Сергія Жадана “Антена” (видавництво Suhrkamp) та роману Олексія Чупи “Казки мого бомбосховища” (видавництво Haymon Verlag).
▪️ Рита Кіндлерова (Чехія) – перекладачка з української мови на чеську; номінована з перекладом чеською мовою публіцистичної праці Володимира В’ятровича “Україна. Історія з грифом “Секретно” (видавництво Academia).
▪️ Катажина Котинська (Польща) – перекладачка з української мови на польську, україністка, літературознавиця; номінована з перекладом польською роману Вікторії Амеліної “Дім для Дома” (видавництво Warstwy).
Хто ж стане лауреатом премії Drahomán Prize 2020, з’ясуємо 23 квітня о 17:00 під час урочистої церемонії!
Премія Drahomán Prize — відзнака для перекладачів з української мови на мови світу, заснована 2020 року Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги. Вона покликана підтримати перекладачів з української мови на мови світу і вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном. 30 березня в Українському кризовому медіацентрі було оголошено імена фіналістів премії Drahomán Prize 2020 року.